Hi.
Thank you for accumulating settings from different developers, it's a good approach!
I want to provide Russian (RUS) translation of your list. It will be better translated if you provide some explanation what each word or sentence exactly means, coz there are many 'universal' words in the list. If you explain, I could find correct analogy in Russian terms.
Context (Контекст):
"не задано"
"Общий"
" заброшенный" * please, clarify
"Разрешение"
"План исполнения" (Plan of execution) * please, clarify
"...Ausschreibung/Vergabe" * please, clarify
"...Detailplanung" * please, clarify
"...Bauantrag" * please, clarify
"...Bauvoranfrage" * please, clarify
"Анализ"
"Документация"
"Basic design" * please, clarify
"Управление основными фондами"
"Финансирование" OR "Смета" * please, clarify
"...Nutzungsantrag" * please, clarify
"Презентация"
"Project development" * please, clarify
"...Vermarktung" * please, clarify
"Предварительный проект"
"Реклама"
Тип плана (Plan type):
"не задан"
"Общий"
"Фасад"
"План полов (материалы)"
"План потолков"
"Узлы"
"Сечение по фасаду"
"Plan of Design"
"План этажа"
"Внутренний вид"
"Изометрия"
"Ситуационный план" OR "Генеральный план" (masterplan)
"Перспектива"
"Inspection plan"
"Разрез"
"Plan for contract"
"Изображения"
George