abbrechen
Suchergebnisse werden angezeigt für 
Stattdessen suchen nach 
Meintest du: 
abbrechen
Suchergebnisse werden angezeigt für 
Stattdessen suchen nach 
Meintest du: 
Programmierung
Alles über Programmierung in GDL und Python

Harry Potter zaubert GDL-Handbuch...

andreaszeike
Newcomer
Hallo Freunde,

was haltet ihr von der Idee, die grottenschlechte deutsche Übersetzung des GDL-Handbuchs nach der Harry Potter Methode zu korrigieren?

(wir haben damals an der WEB-Übersetzung des 4. Teils teilgenommen, weil die Kinder nicht auf den Buchhandel warten wollten... Jeder, der teilnahm, bekam eine Seite zugeschickt, übersetzte die nach bestem Wissen und Gewissen, und nach Rücksendung bekam man das Update des Gesamtwerks... )

Ich würde mich gern bereiterklären, die Beiträge zu sammeln und an die herauszugeben, die mitmachen...

Wie wär´s?

[ 20-11-2002, 10:30: Beitrag editiert von: Andreas Zeike ]
14 ANTWORTEN 14
georgweber
Participant
hallo andreas,
guck doch mal, ob sich das gdl handbuch vielleicht in der ac8 version verbessert hat? das format ist jedenfalls auf quer umgestellt.
hier zum download .
ArchiCAD 4.5 bis 27 GER FULL | Worksation: Win10 | BIM Server: Win Server 2019 | Mönchengladbach
andreaszeike
Newcomer
Dank für den Link!

Ich hab´s mir mal kurz angeschaut. Es sind, wie´s aussieht, ein paar Sachen hinzugekommen, wie CUTFORM, oder die "Vollinien Geometriebefehle"

Die schon bekannten Fehler bzw. Stilblüten sind jedoch alle noch da, angefangen bei der Einleitung, wo jetzt steht: "Dieses Handbuch dient als komplettes Nachschlagewerk für in Graphisoft Softwares verfügbare GDL (Geometric Description Language)-Befehle"

Wer das übersetzt hat, ist jedenfalls kein "deutsch-Muttersprachler"

...und dann wurden auch so Nettigkeiteiten wie folgt einfach wieder übernommen, unkorrigiert... :sauer:

"FRAGMENT2
FRAGMENT2 fragment_index,
use_current_attributes_flag
Das Einzelelement mit dem angegebenen Index wird in das 2D-Vollbild mit den aktuellen Transformationen eingefügt.
verwendung_aktueller_attribute_fahne:
0: Das 2D-Element wird mit den individuell dafür definierten
Einstellungen für Farbe, Linientyp und Schraffurtyp
dargestellt.
1: Die aktuellen Einstellungen des 2D-Scripts werden anstelle
der individuellen Einstellungen des Elementes für die
Darstellung verwendet."

...und mit dem Blatt-Format einen weiteren Nachteil sie haben eingebaut!! (*grins*) Man kann nicht kopieren mehr so schön !!

Gruß, az

[ 20-11-2002, 19:08: Beitrag editiert von: Andreas Zeike ]
Anonymous
Nicht anwendbar
Andreas, gute Idee.
Ich übernehme das Kapitel 9.
Es sollte dann jeder Übersetzer jede andere Übersetzung Korrektur lesen und Verbesserungsvorschläge machen, damit das optimale Ergebnis erzeilt wird.
andreaszeike
Newcomer
Prima!!

bitte haltet Euch an die Gliederung des Handbuches und gebt jeweils Kapitel und Überschrift des überarbeiten Absatzes an, damit ich das Script leichter in das Hauptdokument eingliedern kann.

Am liebsten sind mir .doc oder .rtf -Formate, wenn ihr Euch die Mühe machen wollt.

Um doppelte Arbeit zu vermeiden, stellt den Beitrag als .txt ins Forum - dann kann man auch noch Verbesserungsvorschläge einfügen.

Gruß, az
Bernhard Binder
Graphisoft Partner
Graphisoft Partner
</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Zitat:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Original erstellt von Andreas Zeike:
...und mit dem Blatt-Format einen weiteren Nachteil sie haben eingebaut!! (*grins*) Man kann nicht kopieren mehr so schön !!
😄

Aber am Besten ist immer noch die Erklärung des globalen Parameters K_ (eigentlich Brüstung von Fenstern) im ArchiCAD 5.0 Handbuch:

K_ Fenster/Tür Brett (in radiale Richtung bei nominell bemaßenen Öffnungsecke)
:confused:
AC4.5-AC28 AUT, GER, INT www.a-null.com
andreaszeike
Newcomer
genauuuu auauuu!! 😄 😄
Anonymous
Nicht anwendbar
Der ist auch nicht schlecht: (GDL-HB 6.0 S. 214)

</font><blockquote><font size="1" face="Verdana, Helvetica, sans-serif">Zitat:</font><hr /><font size="2" face="Verdana, Helvetica, sans-serif"> WALL_SKINS_PARAMS
Anordnung mit 5 Stützen: .... Ich habe am Boden gelegen, als ich geschnallt habe, wie dieser Parameter aufgebaut ist. 😛
Holger Kreienbrink
Graphisoft
Graphisoft
Ich leite es dann auch gerne weiter, damit der nächste Druck besser wird.

Holger
Holger Kreienbrink
Director Product Intelligence
Munich, Germany
Archicad since Version 5....
If I sound too harsh, please forgive me: I am German.
Holger Kreienbrink
Graphisoft
Graphisoft
außerdem muss man auch Mitleid haben: sind halt ungarische Programmierer, die es ursprünglich geschrieben haben (die denken sowie so etwas anders 😉 ) und dann geht es in die Überstezung. Naja :crazy:
Holger Kreienbrink
Director Product Intelligence
Munich, Germany
Archicad since Version 5....
If I sound too harsh, please forgive me: I am German.

Keine Antwort gefunden?

Andere Beiträge
im Board ansehen

Zurück zum Board

Neueste Lösungen durchsuchen

Akzeptierte Lösungen zeigen

Eine neue Diskussion starten!

Neues Thema erstellen